Moonlight Shadow(月光下的影子)-Dana Winner 附中英歌词
Moonlight Shadow(月光下的影子)-Dana Winner
这首1983年问世的歌曲是为纪念甲壳虫乐队(The Beatles)被枪杀的主唱约翰·列侬而作
以他妻子的视觉讲述了一名乐坛巨人斐然倒下的过程。
但歌曲作者本人说,它实际取材于美国魔术大师哈里·胡迪尼,和他妻子贝丝的爱情故事。
Moonlight Shadow(月光下的影子)
演唱:Dana Winner 中文歌词翻译:HuiWolf
The last that ever she saw him, / 最后一次她看到他
carried away by a moonlight shadow, / 随月光而去
He passed on worried and warning, / 他表达了他的忧虑和警示
carried away by a moonlight shadow, / 随月光而去
Lost in a riddle that Saturday night, / 消失在谜一样的周六深夜
far away on the other side, / 远远的消失在另一边
he was caught in the middle of a desperate fight, / 他在一个绝望之争中被抓
and she couldn’t find how to push through. / 她不知如何是好
The trees that whisper in the evening, / 树儿在夜色中低声耳语
carried away by a moonlight shadow, / 随月光而去
Sing the song of sorrow and grieving, / 唱着伤心而悲怆的歌曲
carried away by a moonlight shadow, / 随月光而去
All she saw was a silhouette of a gun, / 她只看到了一个枪影子
far away on the other side, / 远在另一边
He was shot six times by a man on the run, / 一个人打了他六枪仓皇而逃
and she couldn’t find how to push through. / 她实在不知如何是好
I stay, I pray, I see you in heaven far away, / 我驻足,我祈祷,我看到了远在天堂的你
I stay, I pray, I see you in heaven one day. / 我驻足,我祈祷,我终将在天堂与你相遇
Four a.m. in the morning, / 凌晨四点
carried away by a moonlight shadow, / 月光洒满
I watched your vision forming, / 我似乎看到了你模糊的身影
carried away by a moonlight shadow, / 随月光而去
Stars moving in silvery night, / 繁星在银河中游走
far away on the other side, / 远在天边
Will you come to talk to me this night, / 你今晚能来与我一叙衷肠吗
but she couldn’t find how to push through. / 因为她不知道该如何度日
I stay, I pray, I see you in heaven far away, / 我驻足,我祈祷,我看到了远在天堂的你
I stay, I pray, I see you in heaven one day. / 我驻足,我祈祷,我终将在天堂与你相遇
Caught in the middle of a hundred and five / 在动乱中被抓
The night was heavy and the air was alive / 夜色凝重,空气压抑
But she couldn’t find how to push through / 然而她不知该如何度日
Far away on the other side. / 远在另一边
The night was heavy and the air was alive / 夜色凝重,空气压抑
But she couldn’t find how to push through / 然而她不知该如何度日
she couldn’t find how to push through / 然而她不知该如何度日
how to push through…. / 如何度过